wowgetoffyourcellphone Posted May 6, 2019 Report Share Posted May 6, 2019 (edited) Should we go ahead and make this change/correction to the templates (and I assume AI, maps, and civ.jsons)? Would be a pain in the butt (though not very difficult), but might be worth it to maintain consistency? Edited May 6, 2019 by wowgetoffyourcellphone 3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stan` Posted May 6, 2019 Report Share Posted May 6, 2019 Might be cool yeah. 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nescio Posted May 6, 2019 Report Share Posted May 6, 2019 In that case we would get `template_structure_civic_civic_center.xml` and `template_structure_civic_civic_center_military_colony.xml`. Also, civic centre has apparently (https://en.oxforddictionaries.com/definition/civic_centre) different meanings in British (area with municipal buildings) and North American (sports and entertainment complex, e.g. https://en.wikipedia.org/wiki/Columbus_Civic_Center) usage. Functionally, the 0 A.D. entity is not just a civic structure, but also defensive (garrisonable, shoots arrows), economic (resource dropsite), and military (trains soldiers). So if these templates are to be renamed, we might as well look critically at what they should be called. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stan` Posted May 6, 2019 Report Share Posted May 6, 2019 According to this, it might be better to use the American meaning and spelling: https://trac.wildfiregames.com/ticket/1029 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stan` Posted May 6, 2019 Report Share Posted May 6, 2019 Also https://trac.wildfiregames.com/wiki/EnglishStyleGuide 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gurken Khan Posted May 6, 2019 Report Share Posted May 6, 2019 @stanislas69I was just typing a reply, but your last link clarified that we should use AE; so I guess that settles it, although I think our meaning is closer to the British. Spoiler Shouldn't we switch to Englisc/Old English? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stan` Posted May 6, 2019 Report Share Posted May 6, 2019 One could add an old english translation on transifex.com 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nescio Posted May 6, 2019 Report Share Posted May 6, 2019 Personally I favour Oxford spelling, which is distinct from American, British, Canadian, and other national varieties, and is used by international organizations such as the United Nations and by numerous scientific publications. But yeah, 0 A.D.'s style guide says we should use American spelling. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stan` Posted May 6, 2019 Report Share Posted May 6, 2019 Isn't the Oxford spelling by definition british ? 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nescio Posted May 6, 2019 Report Share Posted May 6, 2019 No. The primary difference is that Oxford spelling uses -ize (because -ιζειν) and British uses -ise. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
wowgetoffyourcellphone Posted May 6, 2019 Author Report Share Posted May 6, 2019 14 hours ago, Nescio said: In that case we would get `template_structure_civic_civic_center.xml` and `template_structure_civic_civic_center_military_colony.xml`. Also, civic centre has apparently (https://en.oxforddictionaries.com/definition/civic_centre) different meanings in British (area with municipal buildings) and North American (sports and entertainment complex, e.g. https://en.wikipedia.org/wiki/Columbus_Civic_Center) usage. Functionally, the 0 A.D. entity is not just a civic structure, but also defensive (garrisonable, shoots arrows), economic (resource dropsite), and military (trains soldiers). So if these templates are to be renamed, we might as well look critically at what they should be called. No thanks. Civic Center is just fine. The current file names however are abbreviated from the old "Civilization Centre" designation. It would be nice to just align the file names with the current designation. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Thorfinn the Shallow Minded Posted May 7, 2019 Report Share Posted May 7, 2019 Using the American spelling exclusively does seem a bit partial; I'd favour an option to have both British and American spellings available as a language option since this is not targeted towards any one specific country, and all countries in the dominion, as far as I'm aware, use the former system. It's quibble of a point, but a point nonetheless. I would also agree with Nescio's assessment of the naming. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stan` Posted May 7, 2019 Report Share Posted May 7, 2019 3 hours ago, Thorfinn the Shallow Minded said: Using the American spelling exclusively does seem a bit partial; I'd favour an option to have both British and American spellings available as a language option since this is not targeted towards any one specific country, and all countries in the dominion, as far as I'm aware, use the former system. It's quibble of a point, but a point nonetheless. I would also agree with Nescio's assessment of the naming. Well there is en_us and en_uk in the game. We are talking about the files not the actual game. 4 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nescio Posted May 7, 2019 Report Share Posted May 7, 2019 1 hour ago, stanislas69 said: Well there is en_us and en_uk in the game. We are talking about the files not the actual game. en_GB is available under translations, yes; en_US is the game's default language. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stan` Posted May 7, 2019 Report Share Posted May 7, 2019 So we could add en_Ox on transifex Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nescio Posted May 7, 2019 Report Share Posted May 7, 2019 2 minutes ago, stanislas69 said: So we could add en_Ox on transifex Apparently en-GB-oxendict is the correct tag, according to http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry I'm not sure it's worth it; we don't have en_AU or en_CA either. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nescio Posted May 7, 2019 Report Share Posted May 7, 2019 Anyway, it's not just about spelling (-re or -er), but also about vocabulary (sidewalk, pavement, or footpath). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stan` Posted May 7, 2019 Report Share Posted May 7, 2019 Well in this case according to the wiki we should use the american spelling and meaning. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nescio Posted May 7, 2019 Report Share Posted May 7, 2019 Also, we might have a look at how similar entities are called in similar games: Age of Empires, Age of Kings, Age of Mythology: town center Cossacks: town hall Empire Earth: settlement → town center → capitol Rise of Nations: small city → large city → major city Perhaps 0 A.D. has chosen Civ/Civic/Civil Centre deliberately to differentiate itself; I don't know; having a phase-related name (village center → town center → city center) instead could be nice as well. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stan` Posted May 7, 2019 Report Share Posted May 7, 2019 7 minutes ago, Nescio said: Perhaps 0 A.D. has chosen Civ/Civic/Civil Centre deliberately to differentiate itself; I don't know; having a phase-related name (village center → town center → city center) instead could be nice as well. I can't find the thread but I remember reading a discussion about that, and actually differentiating ourselves of Age of Empires. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fatherbushido Posted May 7, 2019 Report Share Posted May 7, 2019 (edited) bag of words extracted from dd: "colony", "civilization center", "civic center", "village center -> town center -> city center", "civic centre", "village centre -> town centre -> city centre" Edited May 7, 2019 by fatherbushido Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Loki1950 Posted May 7, 2019 Report Share Posted May 7, 2019 As for _CA we do use the British spelling here in Canuckastan except the province of Quebec where French is dominant. Enjoy the Choice Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
GunChleoc Posted May 8, 2019 Report Share Posted May 8, 2019 On 5/7/2019 at 9:07 AM, stanislas69 said: Well in this case according to the wiki we should use the american spelling and meaning. Agreed. This is also common practice for most software projects, and British English can always be added as a translation, as has been done on Transifex for 0 A.D.. The only project that I have come across so far that uses en_GB as a source language is phpBB, and I translate a lot of projects. 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
wowgetoffyourcellphone Posted June 23, 2019 Author Report Share Posted June 23, 2019 Even this simple change can't be enacted. 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LordGood Posted June 23, 2019 Report Share Posted June 23, 2019 no 25 posts seems about right for a change this small 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.