mahesh Posted September 24, 2013 Report Share Posted September 24, 2013 Pureon: Can we get someone to verify those translations?What sort of person should verify? Another person who knows Sanskrit very well? And should he post here verifying my translation or send it in some other way? I have friends proficient in the language and can get one of them to verify and correct minor errors (if any) in the translations...Then, I will begin recording. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SDM Posted October 16, 2013 Report Share Posted October 16, 2013 Pureon:What sort of person should verify? Another person who knows Sanskrit very well?Yes. Not because they don't trust you, but because it is a scientifically more reliable procedure and prevents abuse. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
afflatus Posted February 24, 2014 Report Share Posted February 24, 2014 I'm interested in helping out with Celtic voices. Welsh and Breton could be used for Britons and Gauls respectively, but it would be better to try for reconstructions of Brythonic and Gaulish. Some things are obvious, such as Celts not tending to say 'yes' or 'no' specifically, so it would be better to use a phrase like 'I will' or 'very good' instead. I'll see if I can come up with some suggestions following the voice list. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sanderd17 Posted February 24, 2014 Report Share Posted February 24, 2014 You can start with a few try-outs, and post here for commentary. Note that audio equipment, voice tone and pronunciation are all important. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Poseidon Posted April 12, 2014 Report Share Posted April 12, 2014 If you need any help with greek translation send me msg, im from greece i can translate them for you also i found some mistakes. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
schultzdaniellek Posted May 17, 2014 Report Share Posted May 17, 2014 elect: "Yes?" "My lord?" "How may I serve you?" "Your orders?" "Ready, sir" "My liege?". Move: "As you wish" "I'm coming" "On my way" "By your command" "Yes my lord". Attack: "Attack!" "For my family!" "Cities will fall!" "*War Cry*" "To victory!". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
IVIarsu Posted June 22, 2014 Report Share Posted June 22, 2014 Hi there,Do you still need the Sanskrit recordings? I read previously someone was already working on it but if for some reason he could not make it I know a person native from North India who can read and speak sanskrit. He would certainly appreciate to give his voice to the game. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Itms Posted July 3, 2014 Report Share Posted July 3, 2014 Hello IVIarsu, yes we still need them! Did you talk about this with your friend?Also, don't hesitate to create a new topic to propose this, to prevent us from forgetting your post in a very large conversation. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
IVIarsu Posted July 16, 2014 Report Share Posted July 16, 2014 I have to see him at the end of september. I'll get back to you if we can make the recordings possible Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Erutuon Posted September 19, 2014 Report Share Posted September 19, 2014 (edited) Hey, guys. I contributed to the audio voice list for Ancient Greek a while back (not sure how long ago exactly), but never finished the job. You can tell where I left off; that's where the list reverts to just English and Greek in transliteration with accents marked by graves. Here's the remainder of the phrases, with transliteration and IPA. I used the Liddell and Scott lexicon of Ancient Greek (http://www.tlg.uci.edu/lsj/) to search for the best word in each case. I've significantly expanded the number of the phrases in cases where the Ancient Greek seems to have unit-specific words. If the game engine doesn't allow for this specificity (I don't know anything about programming myself), I can try to merge some of the phrases, like making the attack phrases be the same for all units.I will repair — ἐπισκευάσω — episkeuā´sō — [episkeu̯ǎːsoː]I will heal or repair — ἀκοῦμαι — akoûmai — [akûːmai̯] (or ἀκέσομαι?)I will heal — ἰάσομαι — iā´somai — [iǎːsomai̯]I will hunt — θηράσω — thērā´sō — [tʰeːrǎːsoː]I will go — εἶμι — eîmi — [îːmi]I will go into (a building; see below for entering a ship) — εἴσειμι — eíseimi — [ǐːsiːmi]I will fight (of any unit) — μαχοῦμαι — makhoûmai — [makʰûːmai̯] (or μαχήσομαι or μαχέσομαι?)I will ride (of mounted units) or steer (of ships) — ἐλῶ — elô — [elôː] (or ἐλάσω?)I will ride against (attack of mounted units) or attack (of ships) — ἀντελῶ — antelô — [antelôː]I will go out (marching of land units) — ἔξειμι — ékseimi — [éksiːmi]I will step up or go on board (of land units entering a ship) — ἀναβήσομαι — anabḗsomai — [anaběːsomai̯]I will step off or disembark (of land units exiting a ship) — ἀποβήσομαι — apobḗsomai — [apoběːsomai̯]I will go against (attack of land units) — ἔπειμι — épeimi — [épiːmi]I will go back (retreat of land units) — ἄπειμι — ápeimi — [ápiːmi]I will sail (of any ship) — πλεύσομαι — pleúsomai — [pleǔ̯somai̯]I will be led or go against (attack of warship) — ἀντανάξομαι — antanáksomai — [antanáksomai̯]I will sail against (attack of warship) — ἐπιπλεύσομαι — epipleúsomai — [epipleǔ̯somai̯]Let me know if this list will work as a replacement and addition to the current audio voice list, and if there are any changes or additions to make. Also, any questions regarding the words I chose are welcome.I also need to give some instruction to the person who's going to record these phrases, but that's for the other thread. Edited January 6, 2015 by Erutuon 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Itms Posted September 20, 2014 Report Share Posted September 20, 2014 Hello Erutuon and thanks for this work! I will study this proposal with the help of my books when I have time (i.e. after A17 release).I hadn't checked the ancient translations before recording them but we have, indeed, some of them I can't find in my dictionary, so they are either wrong either uncommon and we should update them (σιαχνω is a good example).Thanks for working on this! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Erutuon Posted September 21, 2014 Report Share Posted September 21, 2014 (edited) Excellent. I will appreciate some further checking when you do it, because even looking back at my work now, I can see some possible errors.And there is one question that I am not sure about: since I assume the language of the phrases should be in the Koine period, whether some of the future tense forms should be like Attic with contractions, or like Ionic with an s marker (for example, μαχοῦμαι or μαχέσομαι or μαχήσομαι; ἀκοῦμαι or ἀκέσομαι). If you can find any information regarding that, it would be helpful. It seems that my Greek grammar (written by Smyth) doesn't have much information on post-Classical Greek.There's also the question of whether a future marked by -ασ- should have a long or a short α. It seems that it varies depending on the present-tense form, but I am not sure.These are rather small questions, but it would add to the accuracy of the game to get them right.I'll probably do some work revising my list over the next few weeks.Edit: Further possibilities are to find dialectal forms for the different Greek civilizations. Based on the distribution map on Wikimedia, viewable from the page on Ancient Greek dialects, The Athenians are in the Attic dialect region, Macedonians are near the Ionic area, and the Spartans are in the Doric region. There are some fairly simple dialectal differences, like long alpha changing to long eta in Ionic, and contraction in Attic, and tt for ss in Attic. We can try to follow those correctly, and look for dialect-specific forms in lexicons, if we want to show dialectal differences. Edited October 3, 2014 by Erutuon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sanguivorant Posted December 17, 2014 Report Share Posted December 17, 2014 Are you guys looking for a volunteer to do voice recordings? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Itms Posted December 18, 2014 Report Share Posted December 18, 2014 Are you guys looking for a volunteer to do voice recordings?Yeah, for sure! BTW, you can open a new thread to post contributions, as this one is already pretty bloated.Would you like to work on a language in particular? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sanguivorant Posted December 18, 2014 Report Share Posted December 18, 2014 I could probably try doing the Carthage voice list. Sounds similar to Arabic, which is my native language. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xSkullzZ Posted December 21, 2014 Report Share Posted December 21, 2014 I'm Italian, i can try doing the Roman voice list. I study Latin. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Itms Posted December 21, 2014 Report Share Posted December 21, 2014 I'm Italian, i can try doing the Roman voice list. I study Latin.Hello! Actually, Roman voices were already recorded But you can probably voice your opinion about them! They can be found here. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lion.Kanzen Posted December 21, 2014 Report Share Posted December 21, 2014 Hello! Actually, Roman voices were already recorded But you can probably voice your opinion about them! They can be found here.when will be assigned to the units? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Itms Posted December 21, 2014 Report Share Posted December 21, 2014 when will be assigned to the units?When we are sure we can gather voices for all the factions (which is not certain at all) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lion.Kanzen Posted December 22, 2014 Report Share Posted December 22, 2014 When we are sure we can gather voices for all the factions (which is not certain at all)thank you Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Draconator Posted December 30, 2014 Report Share Posted December 30, 2014 @Spahbod : Oh, cool, so you can translate the needed words in Ancient Persian ? Feel free to do, and when done, we can talk about a recording of the voice.@aaronlockhart : Welcome to 0 A.D.'s forum ! Thanks for your offer on the Dacian language. I'm not sure to understand... Is Dacian the language used in the game ? I just know it as "ancient greek" Well, why not correct it as you suggest. Anyway, what we are most looking for in term of languages now are those of the other civilisations that I listed here.To say short :-Mauryans : Sanskrit or Prakrit-Celts : Welsh-Carthaginians : Hebrew-Persians : Farsi or Ancient Persian-Iberians : Basque-Romans : LatinCarthaginians should speak more of an archaic Hebrew, more... Phoenician biased.Kabilye can be also considered as an option, but better Punic(Phoe).such as in Civ 5:https://www.youtube.com/watch?v=uunBJbVfRVo(General)Shalam - HelloPkuda? - Order?(I'm pretty sure that this is how they said it, because in Hebrew and Phoenician the root is P.K.D)Kh'en? - yes?(like "ken(with kaf)" in Hebrew, but sounds more like the 'ch' in German as "Umglaublich") Anuk Halak - I'm goingAnuk E'Paal Zan - I'll do itTam - doneTov - good, alrightBinne - builderGrar - sawyer, woodworkerZoreaa - farmer(because Farm is Mizraa)[aa stands for the letter ayin]Kore - miner(burrowed from Hebrew)Ish Noon - Lit.:"Man of fish"(I dont know... in Hebrew its dayag and in Arabic is sayyadu samak(fish hunter))Osef Akal - Food gatherer(Military)Liqtol! - (to) Kill!Litqof! - (to) Attack!Beshem Tunit! - In the name of Tanit!Puq Zmankem! - You're time is out!(Ranged special)Esh! - Fire!Rafe Hotsim! - Release the arrows! 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Spahbod Posted December 30, 2014 Report Share Posted December 30, 2014 When we are sure we can gather voices for all the factions (which is not certain at all)I guess that actually adding the Latin voices (coupled with an announcement) might actually raise interest in this field and help us find more voice actors/translators for other languages. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Itms Posted December 30, 2014 Report Share Posted December 30, 2014 I guess that actually adding the Latin voices (coupled with an announcement) might actually raise interest in this field and help us find more voice actors/translators for other languages.This should be discussed with Pureon, and if it is agreed, I'd like to try to address some concerns raised by Erutuon here before. I should have plenty of time in January to work on it. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lion.Kanzen Posted August 9, 2016 Report Share Posted August 9, 2016 French U Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShadowsFate Posted November 16, 2016 Report Share Posted November 16, 2016 Hello, My name is ShadowsFate; I was told to report to this forum by the developers for voice acting Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.