Jump to content

Yiuel

WFG Retired
  • Posts

    2.149
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Yiuel

  1. Québécois is a polite name for Joual, which is how we call that language from French that grew in Quebec, mostly in the anglicized parts of Quebec (as for Montreal, but a lot more places). It's grammar is mostly a regularisation of French in some matter and then huge contractions (Je t'aime into "Chtaime" or "L'autre m'aime" for "L'aut' Amaime.") and a lot of anglicisms Joual from comes the word Cheval (horse) because the higher classes of the French speaker thought of Québécois as a "langue de cheval" (horse tongue), meaning it was feeled like if one would talk like a horse! Michel Tremblay, a famous author, writes in Frenchish Québécois, and his written dialogues are true Québécois.
  2. In Quebec French, we use "car" only as a "because" word. And it has no colloquial-slang connotations. But we use an old word : "char", which is closely related to the english "car", and they hold the same meaning (an automobile). But the word "char" is considered as pure Québécois, and not Quebec French. And the France French "un car", is rendered in Quebec French as "un autobus". Some Montrealers will use the English word "bus" (pronounced as in English as well)...
  3. For now, we are only two (akya is away), and we speak different dialects of French. Curufinwe's is France French, and mine is Quebec's French. They are slightly different in vocabulary (mine being somewhat more liberal, but forbidding direct anglicisms like "shopping", even if accepting hidden anglicisms), and use grammar differently. Moreover, my French is anglicized because of my ontarian origins!
  4. Not to me... But here, in Canada, we are used to hear all kinds of English (and French) accents. So, it could be that a Texan-like accent survived in Canada. (A bretonic French accent survived in Quebec... )
  5. I wasn't sure though it seemed clear from context. But, I would replace "qui sont en train d'attraper" with "attrapant".
  6. As for is living place, I assumed it was Canada (for his flag is Canadian)...
  7. Konna koto ha dou iimasu ka?... Kimi ha takusan no nippon no mono ga daisukisou desu ne! Totemo ii desu! Edo no toshi ga suki na no da ka? Ima, Toukyou to yonde iru toshi desu! Higashi no Minako, kanji de. Naze naraba Meiji no hajimari ni minako ni narimasita. Watashi ha Toukyou suki da kedo, Kyouto no kata ga suki desu. Hana ni tsuite, sakura no koto ha? Nippon he yukeba, sono hana doko de mo arimasu! Sore de, hajimemasite. Yuueru desu. WFG no boodo he youkoso! Douzo yoroshiku! Genki de! Kimi no atarashii tomodachi, Yuueru Rumeruiruwa (Kitashima Tama). --- Explanation of this whole post. Well, since our Desu Shogun seems to like Japan, what's better than a Japanese post! Sorry it's not Kanji-Kana, but I was to lazy to write it such. But, here's a translation. (Note : I didn't look to my dictionaries to write this) «How can I say it... You seem to like a lot of Japanese things. That's really good! «You like Edo, do you? Well, now, it is called Tokyo. Eastern Capital, in Kanji. It's because it became the Capital of Japan after the Beginning of Meiji. I like Tokyo, but I prefer Kyoto. «About flowers, why not Sakura? If you go to Japan, those flowers you will see everywhere! «Well, Nice to meet you! I'm Yiuel. Welcome to the WFG boards! I hope we will be fine together. Be great! «Your new friend, Yiuel LeMelvillois.»
  8. Bolding and colouring with and outstanding color. (Hence, reddish one on WFG's borad, same on OAD and purple on TLA.) Lucky am I to only use my pseudonym Everyone knows me as... Yiuel. Not with my real name, which I don't use so often on Internet.
  9. There are missing a lot of functional words... But still, it's great job (Bon travail!, to answer to Eken) But... (1) missing functional words. ("les" and "des") (2) What's the meaning of the second? (3) We usually say "sur la table", rather then "dans la table". (4) "chats populaireS" (5) "À la télé", rather than "Dans la télé" / (5) comme ils sont entant (???) (6) à "l'avant" rather than "à la front" (which should be "au front" and such expression has militaristic connotations) / (6) "Sur les bouteilles aussi" (7) missing a "les" before the sentence (8) "À manger" rather than "Pour manger" (pour manger is considered in Quebec as an anglicism, so it seems to be comprehensible.) / (8) don't ask why, but there a fixed expression regarding fish served. We usually say "du poisson", even if there is more than one and more than one kind. Des souris et des oiseaux is still correct. / (8) plural of "oiseau" is "oiseaux" (comes from old french) (9) "les" in front / (9) What is implied with "les", in "les acheter" : wht do they buy? (10) "Les chats sont habillés comme des humains." It seems to be a lot, but I'm sure some people could say such about how I write in English.
  10. In Quebec, prices are getting higher and higher... Such are the prices in central Montreal about houses!
  11. We have one point in common, we fell in love for Tolkien's work. I as well read Quenta Silmarillion (but in French, its being my first language). But my favored part is the Ainulindalë, it is more metaphysical, what I like. Tolkien had a deep understanding of the myths, and he new how to build a full mythology, with a lineage justified in the "historical events". I as well like Tolkien for its deep work, and I would like to come up with something as well. I am myself building a story (you can find a short synopsis on "The Green Dragon", topic "Story Construction Challenge"), and I tried to make a full world. Unlike Tolkien, I didn't base myself on mythology, but on history. And I didn't develop languages (even if it's part of the game if you want to make it real, so I indeed builded one), but my main point is culture. I didn't invent such story for the sole purpose of building one. Here, I'm like Tolkien, the story is only a mean to developp something : for him, it was languages (Quenya being is top work), for me, it was culture, "socialities", how do people live together (a point that Tolkien never developped fully), and my top work would be a society. Well, have a nice stay and show how you can contribute. P.S. : And what's with your name. Originality isn't needed, if it represents yourself.
  12. Ka is indeed the interrogative sentence ending. Hito ga hanashimasu = A person is speaking Hito ga hanashimasu ka = Is a person speaking? Here's about Ga and Wa (written Ha, in Japanese) Hito ga iru = There is a person Hito wa iru = The person is there Wa shows a topic : the theme of your sentence. In the first one, there is no theme, you only state that Hito (a person) is. You could have added a theme : Koko ni wa, hito ga iru. "About here (koko ni), there is a person." In the second sentence, you have a theme : Hito. You are speaking of hito (a person). Then, you're saying what it is about hito : he is there (iru). Such distinction can be very useful. Hence, if in a car, you say : "Hito ga iru!", you're implying something like "Look out!" or "Watch out!", because you don't expect any hito to be there at all. If you say, instead, "Hito wa iru!", you're implying that you expected someone there, and that there is no surprise if someone is there. And since in Japanese, the less direct you are the best it is, such distinction is really useful to show some politeness. The reason why I was joking with the ga/wa (well, to me, it's kind of a joke) is that this seemingly stupid question can be very uneasy to explain for a newcomer. As well, this being a newcomer question, well I tested as well if someone new Japanese, and someone do know something about it Ii ne! Edit : "Genki desu ka?" = Are (you) well (genki)? Answer : Genki da kedo daigaku ha sukoshi kowai ze. (I am but I'm a bit scared of University!)
  13. ... When I joined the forums, school was finished, and during summer I had no tasks. But, university will begin and... I think... Tetsudaeru no ni daremo inai kono komyunichi ni to omotte imasu. (I think there will be no one that will be able to help me...) Nihongo no benkyou da kara... Since I'll be studying Japanese ... Dame da... It's useless Well, I don't know anyone here who could help me about Japanese... If I asked, for example : what's the difference of use between "wa" and "ga" (Hito wa iru / Hito ga iru), in Japanese... Well no one would know what I'm talking about.
  14. I agree with ZeZar on this one, way too green. And a lightful green, glowing in your eyes for hours! (Well, not so much, but it is really lightful) But it is simple, and that's what is great. I know some websites that tries to make it technologiful, but... It just worsen the site! On your site, we know what to expect, and that is what is great. The colors may be a down point, but I would be to colorful myself if I had to build my web site : full of blue, green, red, orange, black, white. I like pitch colors, because they are agressive! I usually dress up in such pitch colors! Masshiro ni Makkuro ni = Snow white and pitch black!
  15. Jeru : Sorry for my mistake, but this is due to to what we learn here : that for the first years the capital was Tel-Aviv and then transferred to Jerusalem... Oh well. Montreal is also an ugly city on ground level, by some corners... But other corners are quite neat to visit.
  16. Curu : I'll have to look in my Atlas to find your town Quel Département?
  17. Well, in Quebec it is feeled as a neologism, because we never used that word in such way in the past! Hard to say what kind of French they would like? In fact, they will protect two languages. Their own, Joual, which is somewhat a beautiful language on its own, especially about verbs! (Shtapelle (Je t'apelle), Shtaime (Je t'aime) are common expressions) This joual contains english words (such as fun, and some other words). It is our history, it's good to understand it as well. Then, they will defend French as their standard French, that is, the French artificially created by the Government when the Tranquille Revolution went on. Well, it was rather "high-class" than "artificial", but still, it was artificially learned to the people byt the means of the official papers, TV, school etc. But it also is our language... As for me, French is beautiful, it could be great if we could still know it in the future. But... someday... we will have to face our destiny to be as one land on one Earth... And we won't be able to pay for the thousandof languages to translate (may I remember to our Europunians the expensiveness of language translating... Only 21 languages and still climbing (Catalan isn't counted yet. But this language is spoken by millions of people in Spain)...) So... Not all to me is for French defense, but to find some way to get together without forgetting what was...
  18. Jeru : I saw a few pictures of Tel-Aviv Jaffa. To me, this pretty looked like a North-american city. Well, I didn't feel to see pictures of a underdevelopped country. If we mostly talk of its politics, it's because that media only concentrates on this. In fact, I would like to visit the great east mediteranian cities as Tel-Aviv (Israel) and Beyrouth (Liban). They must be pretty beautiful. In Canada, some people still think that Tokyo is a crappy ugly trashful city (like a favelas or such...). And when I hear that, I always wonder how they can think that. (When my former boss knew I was learning Japanese, he said that I should protect myself against their dishes full of *** and that it was all dirty... I was... puzzled for I knew it wasn't such!) So, I wonder what they think of Tel-Aviv, former capital of Israel.
  19. Well, In Quebec, as for "Joualish" French, Concierge is used much more as a cleaner and "homme à tout faire" than as a watcher. In fact, it is so true that concierge is used as a word when there's a security guard. In Quebec, nowadays, Concierge is now used in two distinct meanings : the Joualish one (hence, Janitor) and something that means "a person that takes care of someone else's everyday duties". The later is a neologism not fully understood by most Quebecers. Oh, and you'll be pleased to know that in Joual, we commonly say : "On a eu beaucoup de fun." (Yeah yeah, the English word!)
  20. Well... I am a bit to far away from Greece... And I want my first oversea travel to be in Japan (probably in 2007! Oh great!)
  21. Rohirwine : So you live beside Slovenia! How many kilometers is Solvenia from where you live?
  22. So... What will be done? And whose is the 100 000th post?
  23. BO, you're sick! You should go to bed earlier. School will begin in less than a month. As for me, it's 8h30 and I woke up an hour ago. I also plan to visit University and what will become my bedroom for the next ten months
  24. We are getting deeper and deeper... Oh world!
×
×
  • Create New...