akya Posted April 6, 2004 Report Share Posted April 6, 2004 Carpe Diem oui, je l'ai vu...mais celui dont parle Curu, je ne l,ai pas vu...je le louerai peut-etre bientôt...un film que je veux voir, c'est l'auberge espagnole, il parait que c très bon... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mystic-Al-Bob Posted April 7, 2004 Author Report Share Posted April 7, 2004 J'ai vu seulement une partie d'un film francais: le fabuleux destin d'Amélie Poulain Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DarkAngelBGE Posted April 7, 2004 Report Share Posted April 7, 2004 lol Bob, nous l'ont vu dans l'école. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mystic-Al-Bob Posted April 8, 2004 Author Report Share Posted April 8, 2004 häääääh?Quand?Je ne rappele pas. J 'l'ai vu chez soi. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DarkAngelBGE Posted April 8, 2004 Report Share Posted April 8, 2004 oh, j' ai pensé que nous l'ont vu dans l'école... alors, mainteneant je pense que c'était un autre film. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
akya Posted April 9, 2004 Report Share Posted April 9, 2004 Je vais corriger quelques unes de vos phrases....Si ça vous énerve, dites le moi J'essaye juste de vous aider à vous améliorer lol Bob, nous l'ont vu dans l'école. nous l'avons vu à l'école häääääh?Quand?Je ne rappele pas. J 'l'ai vu chez soi.ha (ne prend pas d'accent sur le a)Je ne me rappelle pas. J'l'ai vu chez toi (ou moi ? je ne comprend pas le sens de la phrase)oh, j' ai pensé que nous l'ont vu dans l'école... alors, mainteneant je pense que c'était un autre film. encore une fois : nous l'avions vu à l'école...,...maintenant... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mystic-Al-Bob Posted April 9, 2004 Author Report Share Posted April 9, 2004 merci pour nous corriger.J'ai lu "chez soi" a une dictionnaire et c'est- a-dire "at home".le francais n'est pas tres facile!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
akya Posted April 10, 2004 Report Share Posted April 10, 2004 Techniquement, at home peut être traduit de plusieurs manières, tout dépendemment de quelle façon tu veux t'exprimer. Chez soi, chez moi, à la maison je pense que tout ces exemples peuvent à un moment ou à un autre devenir la bonne traduction de at homeCuru, où es-tu ? j'aurais besoin de qqn qui connait l'anglais mieux que moi et puisque tu l'enseignes, tu devrais être au courant de ce genre de choses... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Curufinwe Posted April 13, 2004 Report Share Posted April 13, 2004 ( ( (je suis là ... je suis là ...j'étais en vacances (bien méritées) à la montagne ! Donc ...je suis entièrement d'accord avec toi akya ... at home peut être traduit par chez soi (at one's home ... indefinite), chez moi (in my house), ou à la maison (at my home) ... Voilà ... j'espère que j'ai répondu à la question. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
akya Posted April 13, 2004 Report Share Posted April 13, 2004 merci Curu J'espère que tu as passé de bonnes vacances Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Curufinwe Posted April 14, 2004 Report Share Posted April 14, 2004 (Excellentes ... ça fait du bien de faire une pause de temps en temps. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.