-
Posts
2.494 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
117
Everything posted by Itms
-
Hi Gronvik, as you might already know, making a video game is something difficult and you'll definitely need help and luck to find people to manage realizing your idea. However, it's still possible to achieve it and you're right to give it a try. By reading your post, I think you should consider gathering all your ideas/drafts and a robust game design document at some place on the Internet, to attract people able to help you. You absolutely need something to make them feel they really want to see the project finished, and unfortunately saying "it will be a great sequel to Caesar IV" is not enough! I am personally rather curious about your project and I'd like to know more about this But I think it will be easier for you to put all your interesting ideas somewhere than to post it in every forum where someone asks you. Itms
-
Well, my ancient pronunciation is rather different of the current modern female voice but it is easy to recognize it's the same phrases.
-
With great pleasure Yorgos! I just proposed this but it would be better to have a native speaking, and also to have different people to make the voices Thanks in advance!
-
Flavius: I think everyone here (at least me, you and GunCheloc) agrees on the pronunciation. However, some vowel sounds do not correspond to anything existing in English, due to the shift. This is the reason why 'ae', pronounced [ae], is very close to 'I' [aǝ]. To solve this Babel problem, I suggest you make remarks directly about the recordings, so I have a precise idea of possible mistakes! And by the way, I just updated the voices in the first post.
-
Updated Greek voices (ancient and modern)
-
Yes you're right, and being French I don't have this vowel problem But Flavius had to use English words to explain what sounds he talked about. Can you confirm the recorded voices sound good to you? EDIT: sorry, actually I dońt agree at all with Flavius on 'i', because I made a mistake in my English pronunciation! And about 'ae' linguists tend to think it was actually not a dipthong.
-
Thanks Flavius! I use this pronunciation, so no problem! I just disagree for 'y', because it's a letter that doesn't exist in Latin. Many Latin words taken for Greek have a 'y', therefore they are pronounced like the French 'u' (this sound doesn't exist in English, if I'm not mistaken). This is not a problem because there is no 'y' in the recorded voices
-
Yes it did, I was just answering nylki about the eh/ee problem but the pronunciation in the recordings is rightly W. To get a precise idea, is the intonation of 'my lord' right for the male voice? I agree it lacks 'drama' on the female one.
-
nylki: I agree with you for the 'fight' voice. About the ave, I actually pronounced it ah-veh but I listened again and it's not perfectly clear. So I should try to record these two phrases again. Thanks for your feedback!
-
Okay, I recorded again Ancient Greek voices, with more fluidity and fewer 'pops'. I update my first post to give you the new files. Lion (and others of course): I just posted Latin voices in another thread : http://www.wildfiregames.com/forum/index.php?showtopic=18646
-
Hello! This is what I did, with a friend for female voices, for Latin sentences. The sentences can be found here: http://www.wildfiregames.com/forum/index.php?showtopic=18631, don't hesitate to correct things on my translation... Enjoy it, and please give me some feedback! Update (20/05) Male voices here Female voices here Thanks, Itms
-
Lion: I've studied Latin at school and made some research about accurate pronunciation. But I'll open another topic with recordings, so you (and others) can give me your opinion! And thanks everyone for your positives (so far) comments on these voices!
-
Yes, of course, you can do anything you want with my recordings
-
Ok, I personally think like Stan that this is a micro placement issue ^^ I'll record this again tomorrow, along with Latin sentences, to see if I can improve this
-
implodedok: I don't have access to this type of device. Do you think this is a general problem in my files or it is just for some recordings? To really figure out how I could get rid of 'pops'
-
Unit voices - Greek pronunciation
Itms replied to Itms's topic in Game Development & Technical Discussion
Just posted some recordings here: http://www.wildfiregames.com/forum/index.php?showtopic=18643 Please share your thoughts -
Hello! As I said in this topic, I wanted to work on unit voices and remarked that current voices (created for Hellenes) use a modern pronunciation. However, I don't want to replace them, please read the other topic and give me input if you have some In the meantime, I recorded voices. I used http://trac.wildfiregames.com/wiki/Audio_Voice_List. 1) I recorded voices using the current, modern pronunciation. Theses records may be useful because for the moment, for male voices, we just have 4 sentences recorded... Update (20/05): They can be found here. 2) I also recorded voices with ancient (commonly accepted) pronunciation. Update (20/05): They can be found here. Please share your thoughts! Many thanks, Itms
-
Hello everyone! I'm currently working on unit voices for the different civs, and I saw that we were looking for a different Greek pronunciation for Macedonians. Currently, the voices we use are voices for Hellenes. However, they use a quite modern pronunciation, not exactly the modern Greek one, but very close. Linguists tend to think that attic pronunciation used to be a bit different. For example, θ wouldn't be pronounced 'th' as in 'think', but rather as a 'aspirated' t. Same applies to φ or χ. So I think it would be interesting to use this pronunciation for Hellenes and to keep the current voices for Macedonians, and also for Seleucids. Do you agree? Thanks for your input!
-
Unit voices - Translations for Latin
Itms replied to Itms's topic in Game Development & Technical Discussion
And do you agree on translations? What translations did you use when you recorded your voices? (btw, if you still have them I would be pleased to hear them ) -
Hello everyone, I'd like to help with Audio voices. So I propose here a list of Latin translations for the sentences needed. I'd like feedback about these, did I do mistakes, do you have better ideas, etc. Lion, apparently you already did some recordings some time ago, so you should have some things to say about it! Latin translators of the game too might have an opinion on this. Thanks!
-
Hello everyone, I have been thinking recently about such a mod manager system. If I can give you a hand, don't hesitate to tell me! I have a few ideas about how to realize in in practice, but in general I have problems concerning usability and clarity for the user, so a whole team of modders with specific needs would be perfect ^^ For the beginning I think we should implement the "manager" as a part of the public mod, like we do when we launch Atlas from the main menu. When it is functional maybe we will be able to create a meta-mod, but this is another decision because 0 A.D. is after all the main game here, and all (y)our work of modders depends on it
-
No problem! We're taking care of it
-
Like I said ;-) It's still a wip though
-
We shall also modify pregame strings, because Pureon's new UI style will replace the current one soon.
-
Does reviewing actually lock the translation ? I only thought it was a way of remembering which translations were approved. In that case I'm sorry if I let mistakes in my reviews, as I'm the only one reviewing French (until now !)