Jump to content

rollieoo

Community Members
  • Posts

    36
  • Joined

Everything posted by rollieoo

  1. The tooltip in the Map Browser (both arrows) remains in English. The Arsenal trains Crossbowmen in every civ. Agis has only Inspired defense (not sure if this is a feature though) MacOS Big Sur 11.2.3
  2. Hi, I noticed some text errors in the game. When I checked these with another language the same error showed up. E.g. The tooltip for the Arsenal mentions Champion Infantry Crossbowmen with all civilizations. So programming rather than translation I assume. What is the best place to report these errors?
  3. My suggestions, not in any particular order: Yama - Means "twin" in Sanskrit. This is the name of the Hindu god of death. He is also regarded as the first mortal being, or in other words, the first person to die. This name is related to Persian Jam. Yewubdar - Means "beautiful beyond limits" from Amharic ውብ (wb) meaning "beautiful" and ዳር (dar) meaning "limit, horizon, frontier, shore". Yaw - Means "born on Thursday" in Akan. Or maybe: What was the name of Jesus? Yeshua, Yashua, or Y'shua? Yashua is not an undisputed form, but due to the absence of Hebrew vowels is variously rendered Yeshua or Y'shua or Yahshua.
  4. Right. Apparently some smart quotes were left behind. Never understood why they are called smart. Thanks for the hint Stan.
  5. Thank you. But this is already stretching the limits of my coding capabilities... I did everything correctly (as far as I can tell) but the mod does not show up in the mod selecter. When starting up 0 a.d. there is a Javascript error though. Any thoughts?
  6. Hi, I wonder if it is possible to load a language without having to compile the game. For that is beyond my coding skills. I ask this because I noticed some mistakes in the Dutch texts, which I help translating. These were easy to fix if I only had seen them earlier. In Transifex is is possible to miss things because you don't have the context of the game. Alternatively it might be an idea to do a check at some point before release, maybe between the translation and string freeze. So that at least the typos can be corrected.
  7. It might be useful to also extend the written manual. Because sometimes you just want to look something up. Also, some aspects are better explained with words, such as the difference in damage / resistance types and how to deal with that. If the text manual follows the structure of the in-game tutorials, the texts could also be used as explanations alongside the tutorial instructions. As a somewhat experienced RTS player I found 0 A.D. quite accessible. For pure recreational use it is easy enough to just have a go at it IMO. The economic tutorial is very good and complete as I see it. Some more advanced things are not self-explanatory though and to accommodate different learning styles this could help.
×
×
  • Create New...