Yiuel Posted May 28, 2004 Author Report Share Posted May 28, 2004 I'll make good use of that Lore, including it Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ZeZar Posted May 29, 2004 Report Share Posted May 29, 2004 Hi and welcome dear mate Where are you from? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
akya Posted May 29, 2004 Report Share Posted May 29, 2004 I live in a city that is called Montreal, though I wish to live in a city called Cévé. he's a school friend he lives in Canada Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CodeOptimist Posted May 29, 2004 Report Share Posted May 29, 2004 I just like to learn about everything (except Celebrities... so useless. But I'll like to learn about movies and roleplaying etc.) Well, at least one other dosen't care for celebrities. Amen to that! Welcome Yiuel, I hope you have a good time here.BTW - SoggyFrog uses "thee" alot as he likes old English a bit Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yiuel Posted May 30, 2004 Author Report Share Posted May 30, 2004 Well, I use as well old ways too, but in another language : Esperanto. (Because there is an old way ;P) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Curufinwe Posted May 30, 2004 Report Share Posted May 30, 2004 (Bienvenue sur le forum! J'espère que tu resteras longtemps ! ça fait plaisir d'avoir un (/une?) autre francophone sur WFG Translation: Welcome to the forum. I hope you will stay long. It is nice having an other French speaking person on WFG Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
akya Posted May 30, 2004 Report Share Posted May 30, 2004 oui, c'est un gars Translation : Yes, he's a guy Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SoggyFrog Posted May 30, 2004 Report Share Posted May 30, 2004 BTW - SoggyFrog uses "thee" alot as he likes old English a bit Wow, I didn't know that Could you cite your sources? I mean...Je...No, I'd need a dictionary to write the french, I forget it. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CodeOptimist Posted May 31, 2004 Report Share Posted May 31, 2004 @Frog: I could, but I'm too tired to go post-searching right now. All I remember is that you've used "thee", "thou", "thy" a fair number of times. Once, my friend and I did nothing but talk in an old English style over IM... 'twas quite funny Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yiuel Posted June 1, 2004 Author Report Share Posted June 1, 2004 Bienvenue sur le forum! J'espère que tu resteras longtemps ! ça fait plaisir d'avoir un (/une?) autre francophone sur WFGWe could say I'm francophone. Most French-speakinglings understand what I say, but I must say that my French is Enlgish-biased. When I was younger, I was used to say "La rouge pomme", which is VERY bad French. In fact, I would be perfectly speaking English and not using French if I had lived a couple more years in Ontario, where I used to live when I was young. (And that's how I can speak English without having studied it before in class...) My French is now way better, but good French speaking people will recognize my French as somewhat Frenglish At least, I don't need a dictionnary when I'm writing. Sometimes, I should use it (to make sure I'm not using a Frenglish word), but I'm just to lazy to reach it (even if I always keep it next to me ).P.S. : I really did not study English (and I think I don't want to, prefering Japanese, Esperanto and Quenya way before, and having Inuktitut in my mind). I am among the lucky who have it in their soul... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Curufinwe Posted June 1, 2004 Report Share Posted June 1, 2004 (Don't worry, I am sure you speak way better than a lot of natural-born French-speaking people here in France Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
akya Posted June 1, 2004 Report Share Posted June 1, 2004 (Don't worry, I am sure you speak way better than a lot of natural-born French-speaking people here in France Well Some ppl (at least some French ppl) would disagree with that. I didn't go to France personnaly but I've know a few francophones from Quebec who went there and all of the French they spoke to had difficulties understanding them I guess we have a unique accent here in Quebec and Yiuel has an even more interesting accent than I since he has some sort of English mixed with it. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yiuel Posted June 2, 2004 Author Report Share Posted June 2, 2004 Don't worry, I am sure you speak way better than a lot of natural-born French-speaking people here in France If you're speaking of Verlan, I indeed do not speak that odd French-like language. To strange to my ears As for the differences between Quebec's French and France's French, their are mostly regarding phonetics. But we also continued on the developpement of the language know as French. Actually, Chuis is just a normal contraction of Je suis. Some people don't even say the last i (but I do, being of an old school). So every Quebecois actually knows two languages : French and Joual.Even the normal French we speak differently. We distinguish more sounds. At least five nasals where msot French people distinguish up to 3. I also noted that we have diphtongs in Quebec (more in Montreal than in Quebec City), which in normative French isn't possible. We distinguish between more voyels :Jeu J'eus Je aren't pronouced alike, the last being slightly longer.tas t'as as well.(Moreover, it seems that because of my English background, I distinguish more sounds that most people... I have clear voyels (as in French) but they are sometimes too clear (because I can distinguish a lot of differences)) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Curufinwe Posted June 2, 2004 Report Share Posted June 2, 2004 (Jeu J'eus Je aren't pronouced alike, the last being slightly longer.tas t'as as well.Sorry to contradict you here, but in France, Jeu, j'eus and je are not pronounced alike either. Same as tas and t'as ... totally different.tas is more like taaa (or tar for our British friends) whereas t'as is pronounced ta as is ta ... I also noted that we have diphtongs in Quebec (more in Montreal than in Quebec City), which in normative French isn't possible.Sorry again, but there are some diphtongs in France's French Few, I admit, but there are (ail, feuille, mouiller, etc ...).Actually, Chuis is just a normal contraction of Je suis.I use chuis everyday ... I don't think I say je suis in normal speech. I try to speak slowly and correctly to my wife (who is not a natural-born French-speaking person), but otherwise, I contract a lot too ... like chais for je sais ...Anyway, linguistic class over ... it is the holidays guys ... I don't want to hear about linguistics anymore ... My students have asked enough this year Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yiuel Posted June 2, 2004 Author Report Share Posted June 2, 2004 In Quebec, we pronouce them as full consonants not as a mere diphtongue As for sounding, I wasn't sure, but I'm sure about the nasals. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
EKen132 Posted June 19, 2004 Report Share Posted June 19, 2004 Whoa all of this stuff is really interesting...chuis, chais... man I had no clue! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Curufinwe Posted June 19, 2004 Report Share Posted June 19, 2004 (I say chais pas instead of je ne sais pasor ptêt for peut-être and so on ...in the South where I live, we fully say chuis with the diphtong ui. However, in the North (near Lille and near Belgium) they say chu, quite similarly as in Quebec ...These phonetics issues are so interesting ... nearly as interesting as British/American phonetics Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yiuel Posted June 20, 2004 Author Report Share Posted June 20, 2004 I would pronounce actually ché pas (a more closed e than in chais), and I will pronouce "chui" not "chu". Bot I'm mostly divergent and speak a more archaïc French for I was born in Ontario, not in Quebec, and speak as someone of Québec, not Montréal (my mother also speaks that Québec-city dialect, but my sister and my father speak the Montreal one). What is interesting about the differences between Québec and Montreal (Center and South Quebec), is that in Québec, they have a less diphtonized languaged than in Montreal (I speak about the strange Québec diphtongues, not the "ill" issue) and have a better "French", when we refer to the Academic language. And there are less anglicisms in Québec city. But my ex-girlfriend had the best speech of all. I can't describe it. It has that clearness the Academic language has, without leaving that cold-sounding of it... A mix between Québec and France. (although her parents are both Quebecers and lived in the most "joual" neighborhoods of Montreal)... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.