Lion.Kanzen Posted April 23, 2020 Report Share Posted April 23, 2020 9 hours ago, Paruru Slowlegs said: Looks like I should wait for original game text writer, to understand that enigmatic technology. Believe me isn't complex as you expect. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Akira Kurosawa Posted May 2, 2020 Author Report Share Posted May 2, 2020 (edited) Well, another language issue... Can anyoune tell me, did developers use gaulish pronounce for both Gauls and Britons or they use Welish for Brittons? Because letter "U" reads different. For welish it should be sound as "ee" (wheel, Llandudno = Lland-ee-dno), for gaulish as "oo" (zoo)? Uxelon - brit and gauls defence tower - Ihelon or Uhelon for both? Or it should be Uhelon - for gauls and Ihelon for brits? Edited May 2, 2020 by Paruru Slowlegs Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nescio Posted May 2, 2020 Report Share Posted May 2, 2020 6 minutes ago, Paruru Slowlegs said: Well, another language issue... Can anyoune tell me, did developers use gaulish pronounce for both Gauls and Britons or they use Welish for Brittons? Because letter "U" reads different. For welish it should be sound as "ee" (wheel, Llandudno = Lland-ee-dno), for gaulish as "oo" (zoo)? Uxelon - brit and gauls defence tower - Ihelon or Uhelon for both? Or it should be Uhelon - for gauls and Ihelon for brits? Yes, Britons and Gauls use the same language and pronunciation in 0 A.D. I believe “u” represents /u/, like in zoo, but ask @Genava55, he's the expert on things Celtic. There is https://trac.wildfiregames.com/wiki/SpecificNames, but that's more about orthography than pronunciation. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Akira Kurosawa Posted May 2, 2020 Author Report Share Posted May 2, 2020 1 hour ago, Nescio said: There is https://trac.wildfiregames.com/wiki/SpecificNames That was really helpful! Thank you! Could you link Carthagenian? Or I should accord it with Hebrew? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Akira Kurosawa Posted May 5, 2020 Author Report Share Posted May 5, 2020 On 2/11/2020 at 7:28 PM, Nescio said: Nonetheless, for the purposes of the game, transliterating ç as “сс” /ss/ is fine, provided it's done consistently. I finally found some authoritative opinion link: Ariyānām Xšaçam - https://ru.wikipedia.org/wiki/Держава_Ахеменидов#cite_note-2 Spoiler Daryaee, edited by Touraj; A. Shapour Shahbazi. The Oxford handbook of Iranian history (англ.). — Oxford: Oxford University Press, 2012. — P. 131. — doi:10.1093/oxfordhb/9780199732159.001.0001.. — «Although the Persians and Medes shared domination and others were placed in important positions, the Achaemenids did not – could not – provide a name for their multinational state. Nevertheless, they referred to it as Khshassa, "the Empire".». Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nescio Posted May 6, 2020 Report Share Posted May 6, 2020 19 hours ago, Paruru Slowlegs said: I finally found some authoritative opinion link: Ariyānām Xšaçam - https://ru.wikipedia.org/wiki/Держава_Ахеменидов#cite_note-2 Hide contents Daryaee, edited by Touraj; A. Shapour Shahbazi. The Oxford handbook of Iranian history (англ.). — Oxford: Oxford University Press, 2012. — P. 131. — doi:10.1093/oxfordhb/9780199732159.001.0001.. — «Although the Persians and Medes shared domination and others were placed in important positions, the Achaemenids did not – could not – provide a name for their multinational state. Nevertheless, they referred to it as Khshassa, "the Empire".». As I wrote earlier, transcribing <ç> as /s/ is fine, since that's the sound it eventually became in (Middle) Persian. In Proto-Iranian, it was *θr. It may have been /sr/ at some point in Old Persian; the exact pronunciation during the 5th C BC remains uncertain, since sound shifts can't be pinpointed precisely, only very broadly. But yes, making it /ss/ in your translation is fine. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Akira Kurosawa Posted May 7, 2020 Author Report Share Posted May 7, 2020 (edited) Somebody, please check egyptian "english". Abore ʿhȝ - the elephant is not Abore, but ȝbw - Abu. Female elephant is ȝbw.t - Abut, and bow - "pd.t" I think it would be "pejet", not pedeti. Edited May 7, 2020 by Paruru Slowlegs Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Akira Kurosawa Posted May 7, 2020 Author Report Share Posted May 7, 2020 I can't fing basque word "Ataekina". Can translators specify origin of it? I find only Ataegina and Ataecina, but it latin words, not basque. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Akira Kurosawa Posted May 12, 2020 Author Report Share Posted May 12, 2020 (edited) [font="sans-bold-20"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant! Perhaps devs forgot to write [/font] in transifex. Edited May 12, 2020 by Paruru Slowlegs Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.