Atenmeses52 Posted October 6, 2012 Report Share Posted October 6, 2012 As promised here is the Arabic translation--I realized that you guys are using Hebrew for the Carthaginians, but this might be closer, I don't know. If anyone speaks Arabic, feel free to look this over and fix things that might be wrong!Spears and swordsShields and knivesBeat your drumsBanners highالرماح والسيوفالدروع والسكاكينيقرعون الطبول الخاصلافتات عالياتEr-rameh w-is-siyoufEl-duru’a w-is-sikekeynYaqr ‘oun et-tabul el-khasLeftet ‘aliyet March the distanceThrough the sandsTale of warriorsTale of manإمشي المسفة من خلال السهرةقصة الموحربينقصة الرجالEmshi al-masafiMin khilel as-sahriQisi tel-mouherbeynQisi tel-rijelSpears and swordsShields and knivesBeat your drumsBanners highالرماح والسيوفالدروع والسكاكينيقرعون الطبول الخاصلافتات عالياتEr-rameh w-is-siyoufEl-duru’a w-is-sikekeynYaqr ‘oun et-tabul el-khasLeftet ‘aliyetGlory gloryVictoryPut your markson historyمجد مجدنصرإفعل علاماتكمعلى التريخ Majd majdNasrEf’al ‘alametakm‘ala at-tarikh Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jeru Posted October 8, 2012 Report Share Posted October 8, 2012 Some inspiration for the vocals: The first minute of this song has no words. Don't be afraid to use very few lyrics and fill in the rest with non-textual sounds.It will make it easier for the players to concentrate on the game. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
iap Posted October 9, 2012 Report Share Posted October 9, 2012 (edited) Oh man!! I LOVE HER!But I don't know how much the style is relevant.Anyway, for another source of inspiration (and maybe unrelated totally to the original request): Edited October 9, 2012 by iap Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.