antiskocz Posted July 13, 2010 Report Share Posted July 13, 2010 (edited) I was wondering about a few of the Greek translations. First, for the women: "ghune"; should there be an "h" there? Woman in Greek is γυνη (gune/gyne).Also, for the "house": in the game, the translation you've provided is "Metathros". I'm not familiar with that word, but I know that house is οικος (oikos, house) or οικια (oikia, household).Edit: Great work though, guys! It's awesome to see a game like this -- the Age of Empires games were my absolute favorite RTSes. I really hope this project follows through to completion. Edited July 13, 2010 by antiskocz Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mythos_Ruler Posted July 13, 2010 Report Share Posted July 13, 2010 (edited) σπίτι is what I get from Google. lol Edited July 13, 2010 by Mythos_Ruler Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
antiskocz Posted July 14, 2010 Author Report Share Posted July 14, 2010 σπίτι is what I get from Google. lolHaha, I'm not sure what "sniti" means; whatever it is it might be modern Greek rather than ancient. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ephestion Posted July 14, 2010 Report Share Posted July 14, 2010 I would go with oikos for the house. domos usually means living quarters.Gina is the word for woman. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aldandil Posted July 14, 2010 Report Share Posted July 14, 2010 (edited) σπίτιis spiti, not sniti.Woman is gine or ghini in modern Greek, gyne or gune in ancient Greek. I've seen gamma rendered as gh only in transliterations of modern Greek, and ypsilon rendered as u only in transliterations of Mykenaian or occasionally of ancient Greek. The ghu combination looks very bizarre and mixed up.I recommend gyne... then players can adopt whichever ancient pronunciation reconstruction they prefer. In fact, I recommend just adopting some specific (academic) transliteration method and using it consistently. Edited July 14, 2010 by Aldandil Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SMST Posted July 14, 2010 Report Share Posted July 14, 2010 Oikos or oikia would be a proper term for "House". I do not know where you picked up "Metathron", because I can find no such word in my Greek dictionary. As for "Woman", I agree that it should be gyne. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mythos_Ruler Posted July 14, 2010 Report Share Posted July 14, 2010 (edited) I will fix this right now. Done. The fixes will be in the next release. Edited July 14, 2010 by Mythos_Ruler Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
antiskocz Posted July 14, 2010 Author Report Share Posted July 14, 2010 (edited) is spiti, not sniti.Oh of course... duh.I will fix this right now. Done. The fixes will be in the next release.Nice! Edited July 14, 2010 by antiskocz Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ephestion Posted July 14, 2010 Report Share Posted July 14, 2010 The word is gina as in va gina. for woman. Γυνα. but Γυνή was used more i guess. Gine Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SMST Posted July 14, 2010 Report Share Posted July 14, 2010 (edited) "Gine" ("gini"? as for the Ita (modern Eta) at the end?) is the modern Greek pronounciation. No one really knows how Ancient Greek was pronounced, but the consensus is that the Ypsilon was most likely pronounced like "ü". Edited July 14, 2010 by SMST Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
antiskocz Posted July 14, 2010 Author Report Share Posted July 14, 2010 The word is gina as in va gina. for woman. Γυνα. but Γυνή was used more i guess. GineGina is modern; Γυνή is ancient. Upsilon is rendered in Latin script with a "u" (sometimes a y) rather than an "i", so: gune/gyne. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ephestion Posted July 15, 2010 Report Share Posted July 15, 2010 Γυνα is not modern, Γυναικα is modern. The reason i mentioned Γυνα is because it formed the root word for many other words pertaining to Women. Where as Γυνη would lose the last ee η sound and be replaced with an A at the end when combing two word roots.γυνη (γυνά, -αικός, -αῖκα; -αικῶν, -αιξί, -αῖκας) But the term γυνη has been used numerous times in ancient texts as opposed to γυνα so γυνη is fine. Also the word Θηλύς was used for the word Female if that is what you were looking for. Gine had the connotation of wife but was also applied as female.the ee or i sounds are as follows:η = long i sounds as in tree - female singularοι = long i sound as in tree - pluralει = long i sound as in tree - usualy used in verbsι = short i sount as in sit (can be dichronus)υ = dichronus in that it makes two i sounds si-it Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.