Jump to content

Sinornn

Community Members
  • Posts

    7
  • Joined

  • Last visited

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Location
    Skye, Scotland

Contact Methods

  • Skype
    Sinornn

Recent Profile Visitors

425 profile views

Sinornn's Achievements

Tiro

Tiro (1/14)

0

Reputation

  1. Karamel, thank you very much for that! I already know a bit about recording. The main standstill for me is the lack of a quality microphone to record with. Also, I'd like to call for a vote on this. Give me a list of the 'moods' each phrase should be based on this list http://trac.wildfire...udio_Voice_List For example, angry for the attack line or passive for the repair line. I always liked getting ideas from other people as well as myself, it creates a better end product.
  2. Fantastic, I'll have a go at translating those lines beginning tomorrow. Must the translations be word to word, or is it based on what people would actually say?
  3. Also, Stanislas, I'm not sure if I could be considered an expert of the language so much as I'm just a native speaker. Would I still count, regardless?
  4. Well, it is often confused for Welsh, so it might be dismissed as Welsh people living in Skye and Ross oftentimes. Either way, I'll ask around for a microphone or recording setup around here. If not, maybe someone online is willing to do some skype-skype to learn the pronunciations well enough. I might try my hand at IPA, I know one of the older people tried to teach the language on some forum using IPA. He said it was too difficult for most people to learn, though.
  5. "Baron syn drui llyn ar-asymii giu caer Taliin ly Awnyd-uul acc ara ann syn-oo uunydau. Gwaaad Sarum, 'Ylii-arr!' i llyn talii. Sean e dan llyn hymarr-uu." "We passed/travelled through the tall hills/mountains towards the village of Taliin with wind and snow on our faces. Sarum yelled/shouted, 'Ylii-arr (a name),' into the holes/natural shelters/small rock overhangs yet his shouting was smothered by the storm. It's part of a strange story about finding a lost old man who wandered out of a village because he was very sad about being too feeble to be of much use. I might add, it's pronounced "Bah-rahn shjen droi han arsha-em-ee gyoo caer Ta-leen le awend-ool a(ch) yara ahng shjen-oh oone-ow. Gwaid Sharr-oom El-ee-ar ee han hemer-oo" The J's are a very soft J sound, halfway between g and j
  6. There's two or three villages in Scotland that I know of. Honestly, I don't know that much of the language's history, just that we've spoken it for a long time. Also, spelling is a bit off at all times because it's not standardised, so there could be dozens of spellings for a single word. Also, it's not the same dialect, it's generally the same, yet some gaelic words crossed over in Scotland. Allucairn's dialect sounds much more like Gaelic than it does like Welsh, even though most words are the same.
  7. Hello, this may be in the wrong place in the forums. I have a suggestion that people may be interested. I speak a language call Pyr-iiuccd, which is a Brittonic language spoken by some villages in Northern Wales and North-Western Scotland. As far as we can tell, it seems to be the least altered by other language. I mean that we didn't mix words with latin and English as Welsh and Cornish did. I brought this up because I reckon some would like a more diverse or authentic sound lineup for Briton units. Second issue being that my microphone is quite low quality sound. Meaning that if anyone would like this as a subproject in the game, I would probably need to teach the proper pronunciation to whoever would be able and willing to record it.
×
×
  • Create New...