Jump to content

tema

Community Newbie
  • Posts

    2
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by tema

  1. Maybe i misunderstood, need you to listen that word in the original language? example:http://translate.google.com/#es/ja/iberos if you click on the left speaker icon you can hear the spanish word, on the right the jap
  2. the /Fishing Boat/ in https://www.transifex.com/projects/p/0ad/translate/#it/public/c/16927413 for brit_ship_fishing; celt_ship_fishing; gaul_ship_fishing could someone show to me the ship model? if it's a small, few people ship, it can be the proto-celtic "koruko" (/kəˈɾˠax/) source https://en.wiktionary.org/wiki/Index:Proto-Celtic/k as sander17 said, the "Curach" is used for the merchant ship. Curach/curagh/coracle were leather boats, from the proto-celtic koruko, usually a small fishing boat with a wooden frame, over which animal skins. Curachs were in the main used for fishing, and for the ferrying of goods and the transport of animals, including sheep and cattle between the Islands. History divulges the voyage of st. Brendan (the patron saint of sailors) who was born c. 484 in the south west of Ireland. This account tells the tale of an ocean going boat, with a thin sided and wooden ribbed vessel: as was the custom then, and covered it with hides which had been cured with oak bark. Tar was used to seal the places where the skins joined to avoid leakage. A mast was situated in the middle of the vessel. so i think the gaul/celt/brit fishing boats can be merged in the old koruko.
×
×
  • Create New...