Jump to content

Angelica_B

Community Members
  • Posts

    12
  • Joined

  • Last visited

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

Angelica_B's Achievements

Discens

Discens (2/14)

1

Reputation

  1. I see. In any case I haven't translated the part concerning the factions. I have just finished the Strategy Guide and I have translated some random strings on Transifex.
  2. Do you want me to check the translation of that page?
  3. Thank you very much for your patience. I'll let you know when I finish my translation.
  4. Sorry if I didn't get it, but I was confused by the other link you posted. So I should translate everything but the part you highlighted (Buildings and Basic Military), right? Should I simply omit it?
  5. Ok. If you think that translating the Strategy Guide is pointless, I volunteer to translate or to check other parts (on Transifex or elsewhere) that are needed to be translated. Tell me what is more urgent for you.
  6. I would like to translate this one: https://trac.wildfiregames.com/wiki/Strategy_Guide
  7. Practically, you will create the page and then I can edit it, right?
  8. Thank you, Agen! As far as Transifex is concerned, I will review only the unreviewed strings for now. I will tell you if I want to be a controller in the future. For the wiki page, I understood how to edit the page, but not how to create a new one.
  9. Thank you very much to everyone. Actually, I wanted to translate some parts of the manual, but I see that it's already done in Transifex. But if you say that I could translate some pages from this link https://trac.wildfiregames.com/wiki/0adManual, I'll choose something from there. I don't know if I understood properly. Should I create an account there and wait for @Stan` to have access to the text? Of course, I won't publish my dissertation and I will follow the license. In any case, could it be possible to review some old translated strings in Transifex, if I notice some misspellings, for example? Angelica
  10. Hello all, my name is Angelica and I am writing my Master's degree dissertation on video game translation. I have already translated some strings of 0 A.D. into Italian on Transifex (I have brought translation almost to 100%), but to give a wider range of translatable assets, I would like to translate some parts of the website too. Of course, it would be only for academic purposes and I would quote the game and the developers, but I would like your permission. Thank you in advance. Angelica
×
×
  • Create New...